Обновленный ручной труд в GTA: San Andreas

Русификатор smarter's localization v2.0 для gta: san andreas (2007) [pc игры, патчи, русификаторы, моды] / скачать бесплатно

Особенности программ для русификации

Некоторые из представленных решений разрабатывались изначально не для перевода других программ на русский язык. Если ПО может не только получать доступ к другим объектам, но и менять его содержимое, то данное ПО можно использовать для перевода. Правда, стоит понимать, что машинный перевод редко когда бывает «на высоте».

Ниже мы рассмотрим программы, с помощью которых вы можете выполнить русификацию другого ПО.

eXeScope

Эта программа изначально разрабатывалась с целью получения доступа к тем или иным программам на компьютере пользователя. Однако умелые руки пользователей смогли найти более «достойное» применение eXeScore. К сожалению, неопытный пользователь не сможет с его помощью выполнить русификацию программ. Дополнительно стоит отметить, что функционал программы не обновлялся уже больше 10 лет и вряд ли будет обновляться в будущем. Это приводит к дополнительным проблемам с получением доступа к программам на компьютере, которые вы хотите русифицировать.

Однако это решение нужно было упомянуть, так как некоторые пользователи предпочитают его другим. Плюс, некоторое ПО можно русифицировать в основном только с помощью eXeScore, правда, это правило относится только к небольшому перечню «древних» программ.

PE Explorer

Данная программа тоже должна получать доступ к разным участкам другой программы, которые впоследствии и будут переводиться на русский язык. PE Explorer отличается более широким функционалом по сравнению с предыдущим вариантом, что позволяет ему «внедряться» во все части нужной программы на компьютере (даже если речь идёт о ПО с закрытым исходным кодом). Интерфейс программы в целом интуитивно понятен, плюс, есть возможности заранее распознать вирус ещё до запуска программ.

Resource Hacker

Эта программа многим напоминает рассмотренный выше PE Explorer. С её помощью можно получить доступ ко многим частям нужной программы, следовательно, выполнить их перевод на русский язык. Плюс ко всему, предусмотрена возможность изменения некоторых функций программы-жертвы с помощью специальных скриптов и внесения изменений в код. Таким образом, в теории, можно создать компьютерный вирус или вшить его в уже готовую программу.

LikeRusXP

Это уже полноценная программа для русификации, которая имеет черты выше рассмотренных вариантов. В ней есть встроенные переводчики и даже голосовые записи. Все имеющие данные в библиотеке можно дополнить за счёт своих собственных. Правда, стоит упомянуть, что программа распространяется бесплатно на ограниченный срок. Потом нужно будет купить лицензионную версию.

Multilizer

Сегодня эта программа является лучшим решением для Windows, позволяя переводить целый ряд программ. Схема работы выглядит следующим образом:

  1. Изначально Multilizer работает как те программы, которые мы рассмотрели самыми первыми, получая тем самым доступ к ресурсам нужного ПО.
  2. Затем производится фильтрация полученных ресурсов, из которых выбираются только те, которые могут быть переведены.
  3. Теперь вы можете перевести данные как вручную, так и воспользовавшись автоматическим переводом с помощью встроенных сервисов, например, Google Translate.

Эту программу можно рекомендовать в первую очередь тем, кто не собирается и/или не может вникать во все тонкости взаимодействия с внутренними ресурсами другого ПО.

С помощью рассмотренных программ можно перевести практически любую программу, но стоит понимать, что они не способны творить чудеса. Например, вы не сможете перевести игру полностью на русский язык. Текстовую часть возможно (и то перевод будет корявым), но сцены с диалогами и озвучку перевести с их помощью никак не получится.

Зачем переводить игру?

Русификация, как правило нужна для удобства работы с конкретным приложением. Например, если скачать оригинальный графический редактор Photoshop, то интерфейс в нем скорее всего будет на английском языке. Для некоторых русскоязычных пользователей это может стать большой проблемой, ведь не все в совершенстве владеют английским.

Еще хуже дела могут обстоять с компьютерными играми, лишенными перевода на русский язык. К проблемам в понимании интерфейса добавляются также непереведенное обучение основам игры вначале, диалоги персонажей, всевозможные названия и надписи непосредственно в процессе прохождения и многое другое. Русификатор призван исправить все эти неудобства.

Программа для русификации программ: выбор русификатора

  1. Сначала необходимо найти подходящий русификатор, который будет соответствовать вашей версии программного обеспечения. Нет универсальных. Вам необходимо проанализировать множество программ, которые позволяют русифицировать то или иное приложение, и выбрать подходящую. Если вы установите неподходящую версию, то это, возможно, приведет к сбоям в работе программного обеспечения.
  2. Если вы подбираете русификатор для игры, то сначала необходимо убедиться, что в ней нет никаких дополнений. Так как из-за них дополнительный софт не будет работать, и язык игры останется тем, что и был.
  3. Желательно выбирать русификатор от официальных компаний. Конечно, они платные, но более функциональные и надежные. Не пользуйтесь подделками, которых в интернете огромное количество. Они бесплатные, но из-за них вы можете нарушить работу программы и даже компьютера. В подделках, как правило, содержится множество различных вирусов.
  4. Также выбирать русификатор лучше с возможностью автоматической установки приложения. Так вы сможете запустить один файл, согласиться со всеми требованиями и выбрать путь установки. Этот метод использовать намного проще, чем уже установленные приложения, которые необходимо будет разархивировать и перенести в нужную папку.

1.04

  • Оказалось, что модуль, отвечающий за исправление непереведённых названий карт и зон в сохранениях, созданных до установки ру-мода, всё это время (с релиза 1.0.0) был отключён, хотя был написан ещё триста лет назад. Я включил его в этом релизе. К счастью, ещё на этапе внутреннего тестирования мы обнаружили, что он мешает загрузке некоторых зон (например, Сапфировый край), что было исправлено буквально сегодня.
  • Множественные исправления опечаток, пунктуации и других ошибок перевода. Спасибо всем, кто их отправляет в канал #ошибки-перевода нашего дискорд-сервера!
  • Исправлена опечатка в английском описании мода «Enhanced UI» ¯/ _(ツ)_/¯

Профессиональные инструменты для локализации софта

Профессиональные инструменты для локализации софта типа программ SDL Passolo, Sisulizer, Radialix, Multilizer – удовольствие не из дешевых. Например, базовые редакции программ Multilizer и Sisulizer стоят €299 и €399 соответственно. Но даже заплатив такую цену, увы, не получим быстрого и простого решения проблемы. Такого рода программы требуют времени и усилий на обучение по работе с ними. Плюс к этому, непосредственно в процессе русификации программ все равно потребуется переводить отдельные слова и фразы вручную из-за несовершенства автоматического перевода. Эти программы не рассчитаны на обывателя и единичные случаи использования. Основная аудитория профессиональных инструментов для перевода программ на другие языки – создатели и перепаковщики софта, люди, которым их инструментарий и навыки понадобятся в долгосрочной перспективе.

Бесплатно русифицировать интерфейс программ можно с помощью инструментов, предназначенных для редактирования ресурсов исполняемых файлов, таких, как, например, утилита Resource Hacker. С ее помощью можно внести правки в пункты меню и диалоги программ, переведя текст на русский язык вручную. Поскольку Resource Hacker работает не со всеми ресурсами программ, соответственно, процесс русификации успешно пройдет далеко не в каждом случае.

Новый пакет модификаций для GTA San Andreas (2007)

Год выпуска: 2007Жанр: Action (Shooter) / Arcade / Racing (Cars / Motorcycles / Bicycles) / 3D / 3rd Person developer: Rockstar NorthИздательство: Rockstar GamesТип издания: пираткаЯзык интерфейса: английский + русскийЛекарство: Не требуетсяСистемные требования: Pentium III/Athlon 1 ГГц 256 Мб памяти 3D-ускоритель с 64 Мб памяти 3.6 Гб на винчестере Рекомендуемые требования Pentium 4/Athlon XP 2 ГГц 512 Мб памяти 3D-ускоритель со 128 Мб памяти 1.35 Гб на винчестереОписание: В этом моде я собрал одни из лучших авто созданых на данный момент для GTA SA. В игре заменены Почти все автомобил …

Игры / PC-игры / Патчи, Русификаторы, Моды
Подробнее  

2Как удалить русификатор?

Не все русификаторы являются качественными, многие из них любительские и переведены одним человеком через Google-переводчик. Если захотите избавиться от «кривого» перевода, тогда следуйте советам:

  • Лучше всего делать резервную копию файлов, чтобы быстро откатить. Если что-то пошло не так – можно легко и быстро вернуть все обратно.
  • Проверьте папку с игрой\программой, там может быть отдельная папка с файлами русификации. Удалите ее.
  • Удалите игру\программу и установите ее заново.
  • Скачайте и установите другой более качественный перевод.

Никогда не спешите при подобных операциях, делайте все тщательно, придерживайтесь инструкций и советов.

Загрузка необходимого файла

1. Найдите подходящий русификатор

Перед тем, как начать загрузку, убедитесь, что выбранный русификатор подходит для вашей версии игры. Проверьте совместимость версий.

  • Вы можете найти русификаторы на официальных сайтах, поисковых системах или специализированных форумах.
  • Проверьте, что выбранный русификатор не содержит вирусов или вредоносных программ. Используйте антивирусное ПО для проверки.

2. Скачайте файл

Используйте ссылки для загрузки файла на свой компьютер.

  • Рекомендуется использовать официальные сайты, чтобы избежать возможных проблем с вирусами.
  • Выберите файл в формате ZIP или RAR и сохраните его на жесткий диск.

3. Разархивируйте файл

Используйте программу для распаковки архива и извлеките все файлы из архива в папку с игрой.

  • Рекомендуется использовать программы, такие как WinRAR, для разархивирования файлов.
  • Убедитесь, что вы использовали правильный путь для сохранения файлов русификатора.

Теперь вы готовы начать играть в GTA Сан Андреас с русификатором. Проверьте, работает ли русификатор корректно в игре. Если возникнут проблемы, проверьте, что все файлы были успешно скопированы в нужную папку.

Настройка проекта

  1. Сначала необходимо скачать и установить Multilizer. Установка довольно простая. Соглашаемся со всеми требованиями, нажимая на кнопку «Далее». В конце, к сожалению, придется зарегистрироваться. После этого вы можете сразу приступать к работе, подтверждать свои данные не нужно.
  2. Чтобы перейти к созданию русификатора для необходимой программы, нужно нажать на кнопку New.
  3. Далее выбираем пункт Localize a file и нажимаем на него.
  4. После этого вам нужно будет указать путь к .exe-файлу программы, которую нужно русифицировать, и нажимаем на кнопку Next.
  5. В поле Native language необходимо выбрать язык вашей программы.
  6. В этом же окне в левой колонке выбираем русский язык и нажимаем по нему 2 раза левой кнопкой мыши. Нажимаем на кнопку Next.
  7. Далее, возможно, выскочит окно, где нужно будет подтвердить свои действия, нажав на кнопку ОК. А в конце нажимаем на кнопку Finish и переходим к своему проекту.

LiveInternetLiveInternet

Нажимайте на его , и он сам установится куда надо. При установке русификатора Вы всегда должны помнить следующее: необходимо проверить версию для которой создан русификатор и версию самой программы — все их данные должны совпадать;в момент выполнения русификации, программа, которую вы хотите русифицировать должна быть закрыта.

если в трее находится значок программы — правый клик по нему и нажмите Выход.

если присутствует регистрационный код — регистрация не имеет значения для установки русификатора.

если присутствует патч — по умолчанию,

если не оговорено дополнительно, русификатор устанавливается на пропатченную версию.

если после русификации выводятся крякозяблы вместо русских слов, и не знаете что делать, значит Вы совсем недавно стали пользоваться русификаторами.

Продвинутые пользователи давно знают, что надо полечить шрифты!

Лечим шрифты Cyra 2.1

. Которую можно скачать-Здесь… Если это exe. файл, то просто запусти исполнение и он сам установится, только программу закрой перед этим.

А что из себя файл русификатора представляет? Есть русификаторы с расширением *.exe, там просто путь к программе установленной указываешь и они автоматически копируют файлы в папку с программой. Или же там файлы с расширением каким-нибудь *.lang или пр… тогда самому нужно скопировать этот файл в папку с программой этой… нужно только найти папку где лежать файлы с другими языками.

Источник <https://otvet.mail.ru/question/20551798/>

Как правильно установить русификатор? Я установил, а программа не русифицируется…

Для установки русификатора, как правило, прилагается инструкция (отдельно или по ходу инсталляции).

При установке русификатора Вы всегда должны помнить следующее:

— необходимо проверить версию для которой создан русификатор и версию самой программы — все их данные должны совпадать;

— в момент выполнения русификации, программа, которую вы хотите русифицировать должна быть закрыта.

— бывает и такая фишка: вы пытаетесь русифицировать зарегистрированную версию программы. По умолчанию, если не оговорено дополнительно, русификатор устанавливается на незарегистрированную версию . Переустановите программу, убедитесь что данные о регистрации отсутствуют и выполните русификацию.

— загружать русификаторы только с известных сайтов, при этом обязательно проверять их на наличие вирусов.

Источник <https://clubrus.kulichki.com/faq.html>

Как правильней задать параметры поиска при поиске русификатора?

Дело в том, что «русификаторщики» не договорились одинаково присваивать названия русификаторам. При тестировании поисковика чего я только не насмотрелся… Да и номер версии ставится как попало. Поэтому рекомендую просто написать название программы, не указывая номера версии. Например: Total Commander

Тем более, что как правило, на сайтах русификаторов все версии одной программы идут по порядку на странице…

Поисковик русификаторов (охвачено 9 популярных сайтов)….

Источник <https://clubrus.kulichki.com/faq.html>

Не играйте в CS 1.6 на чужом языке!

К сожалению, нормального перевода на территории РФ для КС 1.6 не было выпущено доселе, почему-то такой важный момент обошёл данную игру. Этот же русификатор 2019-го года призван решить эту дилемму, вобрав в себя абсолютно все нужные переводы.

Мы позаботились о том, что в некоторых случаях люди хотят скачать русификатор КС 1.6 на какие-то определённые части игры, скажем, чисто поправить чат или главное меню. Мы учли их пожелания и внесли в установщик возможность выбирать определенные компоненты. Захотели только русские звуки? Пожалуйста. Или нужен русский чат? Без проблем. Установка легка и проста и не отнимет кучу времени.

Для пользователей CS16planet.ru мы сделали автоматическую установку русификатора.Не пугайтесь .exe файла, он не содержит вирусов и создан лично нашим сайтом.

Распознавание и перевод текста с экрана при помощи программы QTranslate

Программа предусматривает возможность перевода текста в едином процессе с его распознаванием с экрана компьютера, но без определенных действий эта возможность будет недоступна. Дело в том, что поддержка функции распознавания текста в программе QTranslate обеспечивается бесплатным ПО OCR API от веб-сервиса «OCR.Space». И для использования в клиентских программах функций веб-сервиса его создатели поставили условие регистрации пользователями бесплатного ключа API OCR. Как его получить и что с ним делать?

После установки QTranslate следуем в раздел программы «Настройки».

Перемещаемся во вкладку «Расширенные» и жмем внизу ссылку регистрации ключа API OCR.

В браузере по умолчанию откроется форма регистрации этого ключа. Заполняем значимые графы (указываем электронную почту, имя, фамилию) и жмем кнопку «Subscribe to list».

3

Далее идем на почту, открываем письмо от веб-сервиса «OCR.Space» и жмем ссылку, подтверждающую регистрацию с данного почтового ящика.

4

Бесплатный ключ OCR API придет в следующем письме от веб-сервиса. Копируем его.

5

Возвращаемся в окно расширенных настроек QTranslate, откуда начинали путь, и вставляем скопированный код в поле «OCR API key». Жмем «Применить».

Как задействовать функцию экранного переводчика? Доступ к этой функции реализован в контекстном меню на значке QTranslate в системном трее. Жмем «Распознавание текста».

Далее программа начнет работать по типу скриншоттера: на экране появится инструмент для определения области экрана и последующего создания снимка этой области. После выделения области экрана возле нее появится блок кнопок, в числе которых – перевод распознанного текста.

8

Распознанный и переведенный текст отобразится во всплывшем окошке QTranslate. Качество автоматического перевода, в принципе, при использовании любого веб-сервиса будет оставлять желать лучшего, но обычно с поставленными задачами лучше других справляется переводчик Promt. На него можно переключить предустановленный в программе сервис Google Translate.

Как упоминалось, QTranslate – мультиязычный переводчик, и при необходимости можно сменить предустановленный английский язык распознавания на любой другой из числа поддерживаемых. Это делается с помощью одной из кнопок блока, появляющегося после определения области распознавания.

10

При активном использовании функции экранного переводчика в настройках QTranslate можно назначить свои горячие клавиши для оперативного запуска распознавания текста.

Поиск русификатора

Итак, если пользователь столкнулся с проблемой нелокализованного продукта, то в первую очередь стоит проверить наличие желаемого языка в самой программе, обычно это можно легко узнать в настройках/опциях/параметрах. Допустим, человек не находит того, что он искал. Тогда следующим его действием будет поиск в интернете. В 95 процентах случаев русификатор находится без проблем, вероятно, он будет неофициальным, но игры в своем большинстве поддерживают любой русификатор. Бывают исключения, например, при его установке в игре может пропасть весь текст, появится иероглифы, отсутствовать звук. Все эти признаки сводятся к тому, что данный русификатор несовместим с программой.

Что такое русификатор?

Русификатором может называться множество вещей — программы, плагины, моды и даже обычные текстовые или медийные файлы, но всех их объединяет одна цель. Все они переводят иностранный интерфейс чего либо на русский язык. Вот такой простой ответ на вопрос, что такое русификатор.

Если по каким-то причинам Вы не понимаете, как устанавливать разного рода русификаторы — программы распознавания языка для не переведённых игр, то нижеприведённая статья Вам в этом поможет разобраться. А также Вы узнаете, какие типы русификаторов бывают и со временем, когда будете скачивать очередную программу с любого сайта, необязательно именно с нашего, сможете уже самостоятельно определить её тип и, следовательно, какой установке она подлежит.

Каким устанавливать русификаторы к более современным играм?

Модернизированные русификаторы разработаны в нескольких типах. Одни позволяют «перевести» игру на известный нам язык, добавив в настройках игры русский язык; другие дают возможность сделать русификатор в виде модификации, а третьи позволяют запускать игру вместе с русификатором, сделав его в виде патча. Правда, не всегда есть возможность сделать русификатор отдельно от игры, так что не стоит оно того внимания. Например, игра может быть уже переведена на русский язык, только сам перевод может быть закодирован в различных файлах наряду с иными языками и пытаться его извлечь — себе дороже, хоть и будет такие, кто скачал не переведённую игру. При таких случаях, мы можем оставить ссылку на уже переведённую игру вместо русификатора. В иных же ситуациях мы, наоборот, описываем подробнее процесс установки русификатора.

Для большего понимания давайте приведём примеры:

— Копирование в папку с установленной игрой (Означает, что в папку, где установлена игра, всего лишь нужно поместить русификатор и, если потребуется, подтвердить замену файлов);

— Автоматическое копирование (Означает, что установка автоматическая, иными словами, имеет автоматический инсталлятор. В архивной папке Вы можете наткнуться на исполнительный файл «exe» или само распаковывающийся архив и останется только выполнять те инструкции, которые будут описаны в инсталляторе. Ничего затруднительного нет, они, как правило, самостоятельно находят папку, где установлена игра, и всего-то нужно нажимать кнопку «Далее», но точно лишним не будет, если Вы проверите, верно ли указан путь к игре;

— Запуск файла из архива (Если в инструкции к русификатору имеется такая фраза, это значит, мы не смогли подобрать русификатор к игре и не получилось его создать вручную, но имеется переведённая игра согласно вашему запросу. В архиве будет находится торрент-файл на неё и Вам необходимо будет только запустить его).

Чаще всего именно такие русификаторы с их инструкциями Вы можете встретить на нашем сайте. К ним нужно весьма подробное и пошаговое описание, которое всегда есть либо в самом русификаторе, либо в отдельном файле в архиве.

Перевод программы

  1. Переходим к переводу выбранной программы. Как русифицировать программу самому с помощью русификатора? Сначала выбираем любую строку и внизу нажимаем на кнопку Assisted Translation.
  2. После этого нажимаем на кнопку Add. В новом окне необходимо выбрать подходящего помощника. Рекомендуется выбрать пункт Google importer. Далее соглашаемся с требованиями и скачиваем дополнительные файлы.
  3. В них хранятся стандартные фразы, которые подойдут для многих программ. Переходим во вкладку «Автоперевод» и нажимаем на кнопку Start.
  4. В новом окне будут появляться слова на английском, которые содержатся в вашей программе, и их возможный перевод. Ваша задача – выбрать подходящее слово на русском, а после этого нажать на кнопку Select.

На этом все. Теперь вы можете запустить свое приложение и наслаждаться работой в нем.

Как русифицировать программу самому? Как вы могли заметить, это довольно долгий процесс, но в тоже время ничего сложно в этом нет. Главное – выбрать правильный перевод, иначе дальше при работе с программой вы столкнетесь с некоторыми трудностями. Как русифицировать немецкую программу самому? Вполне аналогичным образом. Только вместо английского языка следует выбрать немецкий.

В данной статье мы затронем интересную тему — как русифицировать программное обеспечение. Данной деятельность, как правило, должны заниматься сами разработчики ПО, и это знаю все. Особенно это касается популярного софта, типа операционной системы Windows и других программ, наподобие известных браузеров. Если у подобных программ не было бы русскоязычного интерфейса, то найти замену можно без проблем. А что делать с программами, которые направлены на узкую специальность? Некоторые из них могут быть и платными, и не иметь русского языка. Если вы не знаете языка, на который переведена программа, то работа с ней может вызвать трудности.

В этой статье я постараюсь показать способы, которыми вы можете русифицировать любое программное обеспечение.

Устранение возможных проблем

1. Проверьте совместимость русификатора с версией игры

Перед установкой русификатора убедитесь, что он подходит для версии игры, которую вы используете. В противном случае могут возникнуть ошибки и проблемы в игре.

2. Проверьте правильность установки русификатора

Если вы устанавливаете русификатор вручную, проверьте, что вы выполняете все шаги правильно и в соответствии с инструкцией. Неправильная установка может привести к ошибкам в игре.

3. Убедитесь, что вы используете оригинальную игру

Если вы используете пиратскую копию игры, то это может привести к проблемам с установкой русификатора и работой игры в целом. Рекомендуется использовать только оригинальную игру.

4. Убедитесь, что у вас достаточно свободного места на диске

При установке русификатора и других модов для игры может потребоваться дополнительное место на диске. Убедитесь, что у вас достаточно свободного места на диске, чтобы избежать проблем с установкой и работой игры.

5. Проверьте наличие необходимых программ и библиотек

Для работы русификатора и других модов могут потребоваться дополнительные программы и библиотеки. Проверьте, что все необходимые программы установлены на вашем компьютере, чтобы избежать проблем с установкой и работой игры.

Google Translate — мобильный полиглот

Цена: бесплатно. Платформы: браузер, Android, iOS, Windows Phone.

Бесплатный переводчик от интернет-гиганта — один из лидеров по количеству поддерживаемых языков. Их здесь более 80, включая редкие для России восточные языки. Сервис имеет множество удобных дополнительных функций и работает практически на всех платформах.

Для работы переводчика не обязательно подключение к интернету — отдельные пакеты словарей можно заранее скачать на свой гаджет. Каждый пользователь может добавлять свои варианты перевода в личный словарь и синхронизировать его со всеми своими устройствами.

Переводчик Google предлагает множество вариантов ввода слов и фраз на иностранном языке.

Текст можно набирать на клавиатуре, писать на сенсорном экране или фотографировать — последний способ удобен, чтобы вводить в программу бумажные документы, надписи на вывесках или ресторанные меню.

Сервис позволяет преодолеть языковой барьер даже при личном общении: в этом случае карманный гаджет будет распознавать речь, переводить надиктованные фразы и озвучивать их собеседнику на другом языке с помощью синтезатора речи.

Точно так же будут переводиться и ответные реплики, что поможет понимать друг друга людям, абсолютно не знакомым с языками друг друга.

Решение первое – использование русификаторов

Если нет версии программы на нужно вам языке, вы можете найти в интернете специальный русификатор. Недостатки этого способа следующие:

  • Отсутствие самого русификатора;
  • Переводом занимаются не разработчики, а другие люди, которые не заботятся о качестве перевода;
  • Нет четкой последовательности проведения процедуры русификации программы (это реже);
  • Часто вместо русификатора вы можете скачать вирус.

Конечно, сейчас «хитроумные» мошенники ищут другие способы распространения своих вирусных творений, потому что многие ресурсы по скачиванию русификаторов, имеющих вирусную составляющую, блокируются поисковиками. Они могут продвигать свои программы по низкочастотным запросам к конкретной программе, либо использовать другие способы распространения.

Не рекомендуется отправлять сообщения на какой-то номер для скачивания русификатора. Скачанные файлы сразу же проверяем антивирусом или специальными программами. Можно проверять через онлайн-сервисы, где проверка производится несколькими десятками антивирусов.

Как удаление русификатор

Иногда, установленный русификатор может отличаться весьма посредственным качеством. Тогда потребуется его удаление для того чтобы попробовать установить альтернативный вариант. Для этого нужно:

  1. Запустить установочный файл. В открывшемся окне в большинстве случаев будет присутствовать кнопка отката изменений.
  2. Нажать на кнопку и дождаться завершения процесса удаления русификатора.

В том случае, если для перевода файлы локализации загружались в архиве, придется вручную удалять все установленные файлы из корневой папки игры и восстанавливать оригинальные. Или переустановить игру.

Копирование файлов в соответствующие папки игры

Шаг 1: Скачайте русификатор

Перед тем как начать установку русификатора sl для ГТА Сан Андреас, необходимо скачать сам файл с переводом. Вы можете найти его на различных сайтах, предлагающих бесплатную загрузку.

При выборе сайта скачивания обратите особое внимание на безопасность вашего компьютера и возможное содержание вредоносного ПО на странице загрузки.
Скачайте файл и сохраните его на вашем компьютере в удобном для вас месте.

Шаг 2: Откройте папку игры

Очередной шаг — найти папку игры ГТА Сан Андреас на вашем компьютере. По умолчанию, она находится в папке Program Files на диске С:

  1. Откройте компьютер, затем жесткий диск С:;
  2. Откройте папку Program Files, затем Rockstar Games и выберите папку GTA San Andreas;

Шаг 3: Замените файлы в папке игры

Теперь можно приступить к копированию файлов русификатора в соответствующие папки игры. Есть два способа скопировать файлы:

  • Перетащите файлы в нужную папку. Просто откройте папку со скаченными файлами и перетащите каждый файл с помощью мыши в соответствующую папку игры.
  • Копируйте и вставьте файлы. Откройте папку со скаченными файлами, выделите нужные файлы и скопируйте их в буфер обмена. Затем откройте нужную папку игры и вставьте скопированные файлы.

Перезапустите игру и наслаждайтесь русским переводом.

Like this post? Please share to your friends: